设为首页 收藏本站
查看: 207348|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

日本外相透露与中国外长会谈细节:王毅屡次低声指导日语翻译

[复制链接]

该用户从未签到

文登之窗官方微信

跳转到指定楼层
1#
发表于 2018-1-31 16:42:56 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
生活圈制作
结束对中国的首次访问后,日本外相河野太郎透露了与中国外长王毅的会谈细节。



2018年1月28日,北京,中国外交部长王毅在北京钓鱼台国宾馆与到访的日本外相河野太郎举行会谈。视觉中国 图
据共同社1月31日报道,30日晚,河野太郎在汇集日本驻亚洲各国大使等的招待会上致辞时说,他近日与精通日语的中国外交部长王毅举行日中外长会谈时,看到王毅屡次对自己的翻译低声耳语加以指导而深感佩服。
报道称,谈到28日与王毅的会谈,河野用幽默的口吻介绍道:“他的日语非常棒,但会谈时说中文。虽然由翻译译成日语,但他老是在纠正”,对于王毅的日语水平之高流露出钦佩之意。
河野还打趣称,“我也想试着指导一次(英文翻译)”。据报道,河野对于自身英语能力也很有自信,在与外国要人会谈时有时也会不经翻译人员进行直接沟通。
据中国外交部网站公布的资料显示,王毅在2013年担任外长一职之前,曾于2004年至2007年担任中国驻日本国特命全权大使。
河野太郎于1月27日和28日访华,这也是他担任日本外相以来首次访华。据中国外交部网站消息,28日,王毅在与河野太郎会谈时表示,今年是中日和平友好条约缔结40周年,40年来,两国关系经历了不平凡历程。双方应不忘初心,重温缔约精神,汲取正反两方面经验教训,牢牢把握和平友好大方向,推动两国关系不断走向改善。
河野则表示,日本愿以纪念日中和平友好条约缔结40周年和中国改革开放40周年为契机,牢记原点,不忘初心,本着战略互惠精神和“互为合作伙伴,互不构成威胁”共识,推动日中关系迈向新的阶段。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 支持支持 反对反对
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版积分规则

Archiver|文登之窗 ( 鲁ICP备09074927号-2 )  

GMT+8, 2025-5-11 17:07 , Processed in 0.539031 second(s), 39 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表